The Translation of Tradition :
نویسنده
چکیده
The rapidity of environmental degradation and the recent popularity of the concept of sustainability have made clear how successful traditional societies have been in coexisting with nature. Architects, in responding to this rising awareness, are searching for models of the reinterpreta tion of tradition, seeking examples and guidelines. Three practitioners who anticipated the need for a reexamination of vernacular principles may be seen to offer such examples, and their methods are now of great interest to others. Abdel Wahed El-Wakil of Egypt, Rasem Badran of Jordan, and Ricardo Legorreta of Mexico have each sought valid ways to translate their cultural heritages into architectural forms. The work of these three architects is here presen ted as offering strategies of intentional derivation, rational historicism, and elemental minimalism, respectively. The work reveals the diverse ways in which the complex problem of reinterpretation may be approached by architects dedicated to this search, and the different results that may emerge.
منابع مشابه
Translation Norms and the Importation of the Novel into Persian
The exportation of modern novel from European languages to other literatures has long been the object of study and has been, most recently, evoked in discussions of World Literature. The introduction of modern novel into the Persian literary system through translation occurred about the turn of the twentieth century. The genre was unprecedented in Persian and the concept of adabiyat wa...
متن کاملJuynboll's View on Dating the Term ‘Prophetic Tradition’ back to the Late First Century and its Criticism
Gautier Juynboll is among the most prominent Western hadith scholars, who has been frequently quoted by many Western scholars. He dates the concept of the Prophetic tradition back to the late first century AH, arguing that the starting point of identifying the concept of tradition with the Prophetic tradition is the late first century AH. To prove his hypothesis, he refers to the will Umar made...
متن کاملOn Expectancy Norms in E-C Translation of Trade Names of Drugs in Light of Chesterman's Theory of Translation Norms
Based on Chesterman's theory of translation norms, this research analyses the Database of Imported Drugs (DID) of State Food and Drug Administration (SFDA) to explore the expectancy norms in E-C translation of trade names of drugs. It is found that there are four expectancy norms in E-C translations of trade names of drugs: mental expectancy norms, cultural tradition norms, translation traditio...
متن کاملModeration between tradition tradition and modernism the experience of Isfahan`s Jooybareh neighborhood
متن کامل
Jabir Ibn Hayyan`s Classification of Sciences
Classification of science as a methodological subject supports epistemology of science and drawing the geometry of science in Islamic civilization. Such a classification in Islamic civilization appeared following translation age and was known as necessary for preparing the diagram of developing sciences and civilization. Jabir Ibn Hayyan was among those classifying sciences before awareness w...
متن کاملThe Role of the Scholars` Tradition in Formulating Moral Propositions, with an Emphasis on Muhaqqiq Isfahani`s View
The issue of the source of ethical value is one of the most important issues in the field of metaethics. Moral philosophers have come up with different perspectives on this issue. Some Islamic thinkers, including Muhaqqiqi Isfahani, have considered the rationals` tradition as the formulating cause for moral propositions. This research is intended to emphasize on the viewpoint of Muhaqqiqi Isfah...
متن کامل